9月20日,财新传媒旗下财新网刊发了《特稿|陈光标:“首善”还是“首骗”?》,随后网易等多家媒体进行跟踪报道、评论、转发。昨天(9月21日)下午,陈光标以侵害名誉权、荣誉权为由将财新传媒有限公司告上法庭,目前南京市秦淮区人民法院已经立案。看来这位“中国首善”近来不太好过哦~
且不说这位标哥到底是首善还是首骗,这场撕逼大战自然会由历史给予鉴定。每当想到标哥,诺诺就会想到一大堆现金,看看自己面前码字的联想电脑艳羡之余,随后就会想到怎么形容那么多钱呢?怎样表达出标哥所想表达的“很大的”一堆钱的意思,于是乎,就趁机总结了一下平时所记的单词,这不总结不知道,一总结真是吓一跳!今天诺诺就把自己总结出来的单词展示出来,和小伙伴们一起学习一下~
因为涉及到标哥,为了与标哥的风格一致,所以取了一个哗众取宠的标题,至于到底是不是史上最全,欢迎小伙伴们关注微信公众号“shinuotianxia”(亦可直接搜索“襄阳出国留学”),进行交流。
先给大家介绍最常见的5个词汇:
(1)big:[bɪɡ],大的, 重要的, 量大的, 重要的;
wormise点睛:常用于体积、程度、分量;
例句:New York is a big commercial city.
纽约是一座大的商业城市。
(2)large:[lɑːdʒ],大的,大量的,大号的,广泛的;
wormise点睛:常用于面积、范围、数量;
例句:The oceans are large bodies of water.
海洋是广大的水域。
(3)huge:[hjuːdʒ],巨大的;庞大的;极大的
wormise点睛:指超越一定标准大的事物的体积或容量,用在比喻中形容抽象事物,指某事严重或急需解决;
例句:The atomic explosion is always accompanied by
huge fireball.
原子弹爆炸总是伴随着巨大的火球。
(4)great:[ɡreɪt],伟大的;重要的;大量的;
wormise点睛:带有强烈的感情色彩,只可用于抽象事物。
例句:The great animal crept
slowly towards me.
这庞然大物慢慢向我爬来。
(5)vast:[vɑːst],巨大的;广阔的;
wormise点睛:用以指范围、数量,但着重指面积,而不涉及重量或体积。
例句:A vast crowd
turned out to watch the match.
大群的观众到场观看比赛。
下面这19个形容词,除了像诺诺这种英语高手,估计很少有人能完全见过,诺诺今天一并将其总结出来,并予以辨析,让小伙伴们涨涨见识。
(6)enormous:[i'nɔ:məs],巨大的;庞大的;
wormise点睛:指“大”到令人吃惊、甚至不相称的程度,也常形容抽象事物的严肃性、迫切性可以形容大小也可以形容数量;
例句:Long
ago enormous animals lived on the earth.
很久以前,地球上生活着巨大的动物。
(7)colossal:[kə'lɔsəl],巨大的;
wormise点睛:一般用来形容大小和程度
例句:This is indeed a colossal success.
这确实是个巨大的成功。
(8)tremendous:[tri'mendəs],巨大的,惊人的;
wormise点睛:可以说一个巨大的动机,巨大的创造性、想象力,有些夸张的词语,含“大得惊人,令人敬畏”的意味;
例句:The discovery caused
a tremendous commotion
in the scientific world.
那项发现在科学界引起极大的震动。
(9)immense:[i'mens],巨大的;广大的;
wormise点睛:一般是形容面积的,不强调重量,只强调体积、数量或程度等超过一般标准;
例句:Her contributions to the state have been immense.
她对国家的贡献极大。
(10)massive:['mæsɪv],巨大的;大量的;大规模的;大范围的;严重的;
wormise点睛:通常指大而重的物体,但也修饰抽象的概念如力量、结果等;
例句:A massive boulder
blocked the entrance of the cave.
一块巨大的圆石堵住了山洞的入口。
We have seen massive changes in
recent years.
这几年我们经历了巨大的变化。
(11)gigantic:[dʒaɪ'ɡæntɪk],巨大的;
wormise点睛:gigantic主要用于指数量、大小或体积超出比例,极端的大,且多用于比喻。
例句:The new airplane looked
like a gigantic bird.
这架新飞机看起来像一只巨大的鸟。
(12)mammoth:['mæməθ],巨大的;庞大的;
wormise点睛:愿意是猛犸象,所以指超出想象的大;
例句:Building the new railroad will be a mammoth job.
修建那条新铁路将是一项巨大工程。
(13)prodigious:[prə'dɪdʒəs],巨大的,惊人的;
wormise点睛:侧重于超乎想象,让人惊讶;
例句:A nuclear reactor generates prodigious amounts of heat.
一座核反应堆能发出巨大的热量。
(14)bulky:['bʌlki],庞大的;笨重的;肥大的;
wormise点睛:来自于名词bulk,多用于形容体积很大;
例句:Bulky clothes tend to hinder movement.
肥大的衣服常常碍手碍脚。
(15)oversize:['əʊvəsaɪz],超过尺寸的;过大的;
wormise点睛:体积大小无一定限制,主要是以某个参照物为标准,只要是超出正常尺寸皆可用此词,例如:一个鹌鹑蛋很小,但稍大尺寸的鹌鹑蛋也可以用这个词表示;
例句:Oversize vehicles are barred from the highways and are not
licensable.
体积过大的车辆禁止在公路上行驶,而且不发给执照。
(16)king-size:['kɪŋsaɪz],超过标准长度的(特别的);
wormise点睛:与oversize意思一样;
例句:I'll have a sweet dream when I sleep in a kingsize bed.
睡在超大号的床上我会做美梦。
(17)outsize:['aʊtsaɪz],特大的(=outsized);极重的;
wormise点睛:即可形容实际的体积,也可表示抽象事物,一般强调超出一般想象;
例句:Yet they have
gained outsize influence
over the stock prices of financial firms.
然而,这一产品却拥有超大的影响力,能够左右金融公司的股价。
(18)titanic:[taɪ'tænɪk],巨大的;
wormise点睛:音译就自然会想到著名的电影《泰坦尼克号》,一艘很大的船,一般形容很大的力量;
例句:The world had witnessed a titanic struggle between two visions of the future.
世界见证了两种对未来的构想之间的激烈较量。
(19)gargantuan:[ɡɑː'ɡæntʃuən],巨大的,庞大的;
wormise点睛:即可表实物,也可形容抽象的事物;
例句:The
preference is evident in the gargantuan New World Department Store in
Shanghai's commercial heart.
显然,人们首选的是位于上海商业中心庞大的新世界百货商场。
Obviously mastering authentic spoken English
is a gargantuan barrier.
显然,掌握地道的英语口语是个巨大的障碍。
(20)sizable:['saɪzəbl],相当大的,=sizeable;
wormise点睛:切不可从“size”的意思去猜测sizable仅仅表示“尺寸很大”,该单词侧重于指数量、面积、程度很大;
例句:Sizable rewards offered by several countries.
好几个国家提供了可观的奖金。
(21)whopping:['wɒpɪŋ],巨大的;非常大的;异常的;
wormise点睛:用的不多,即可表实物也可表抽象;
例句:The
company made a whopping 75 million dollar loss.
公司遭受了7500万美元的巨额损失。
She had a whopping great bruise on
her arm.
她手臂上有一个非常大的擦伤处。
(22)giant:['dʒaɪənt],巨大的;
wormise点睛:即可形容体积很大,也可侧重用来描述很优秀、很厉害;
例句:That is one small step for a man, but one giant leap for mankind.
对于个人来说那是小小的一步,但对于整个人类来说却是一次巨大的飞越。
(23)thumping:['θʌmpɪŋ],庞大的;
wormise点睛:超乎异常的大;
例句:The Right has a thumping majority
右派占绝大多数。
(24)humongous:[hju:ˈmʌŋgəs],<俚>极大的;
wormise点睛:俚语,形容非常之大;
例句:And these guys paint humongous paintings, and they look really good.
这些人都是创作巨幅绘画的,它们看起来非常漂亮。
不知道标哥看到我这么认真的总结,是否会把我挖走,给标哥干副手或许不行,干主管也行啊,再不济我就干保安、门卫···
算了,不幻想了,发完这篇文章还要准备下一篇微信推送···英语学习贵在不断总结,希望小伙伴们能够有所收获。更多英语学习问题,欢迎撩我,0710-3317171/13396111169。关注微信公众号,更多留学、托福雅思英语学习干货分享,每天五点半推送~